donderdag 24 maart 2011

Welcome, Wilkommen, Bienvenue

Hmmm. Inmiddels komt bijna een kwart van de bezoekers van m'n blog uit het buitenland. Tien procent uit de VS, 4% uit Duitsland, 1% uit België en uit een heleboel landen af en toe een bezoeker. Per jaar ongeveer 10.000 lezers van buiten Nederland.

Ik weet dat er ex-Leidenaren lezen die naar het buitenland geëmigreerd zijn en willen weten hoe de stad zich ontwikkelt. Maar er zullen meer mensen bij zijn die de Nederlandse taal niet machtig zijn, en zich oriënteren op of voorbereiden voor een bezoek aan Leiden.  Ik zie bv ook dat een hoop buitenlandse bezoekers binnenkomen op de zoekwoorden "Peter" en "Zumthor". Toch jammer dat zij weliswaar plaatjes kunnen bekijken, maar de teksten niet kunnen lezen.

De vraag is: wat te doen? De hele blog in het Engels lijkt me geen optie. Iedereen moet dan Engels lezen omdat een paar mensen het Nederlands niet machtig zijn. En ik schrijf die blogberichten makkelijker tussen de bedrijven door in het Nederlands dan in het Engels. Vertalen kost geld: dit is een hobby. Een werkbaar alternatief, anyone?

Top 10 zoekwoorden laatste 500 bezoekers:
1. Soldaat van Oranje 20
2. Peter Zumthor 15
3. Creatieve stad Leiden 11
4. Lucas van Leyden (Mecenaat) 8
5. Mabrouk 7
Meelfabriek 7
7. Lammermarkt 5
8. Openingstijden horeca 4
Anton Pieck 4
Stoeptegels 4
Geld euro 4
Kerk te huur 4
Jeroen Maters 4

3 opmerkingen:

Hidde Verkooijen zei

Je zou Google Translate kunnen gebruiken. Deze tool is inmiddels best goed geworden. Niet elke zin zal foutloos zijn, maar je blog-berichten worden prima leesbaar.

Mensen kunnen simpel hun eigen taal kiezen en aangezien ze een tool gebruiken verwachten ze vast geen wonderen en nemen genoegen met één of twee foutjes.

Ik heb het niet uitgetest, maar volgens mij is het heel simpel toe te voegen aangezien Blogger ook van Google is. Zie http://translate.google.com/translate_tools
Eerst even stap 1, 2 en 3 doorlopen. Vervolgens bij stap 4 op de knop "Add to Blogger" drukken.

Jeroen Maters zei

Ik ben het aan het proberen, ook de vertaaltool van Microsoft. Maar dat gaat meteen fout. Van Leidenaren maakt ie Lead Officials.

Maurits zei

Andere optie (waarbij je veel meer controle hebt) is één bericht per week/maand in het Engels (in plaats van een NL artikel) met de dingen die voor niet-Leidenaren interessant zijn.
Bijvoorbeeld (volgens mij) iets over een Molen, het station, de grachten, de markt, de Haarlemmerstraat, etc.

(Onder 'Voor professionals in de creatieve economie van Leiden' zou je dan een tweede regel in het Engels kunnen koppen die aangeeft dat ze op bijvoorbeeld de eerste maandag van de maand een Engelstalig artikel kunnen treffen)

'Just my two cents' ;)